zIFBoards - Free Forum Hosting
Free Forums. Reliable service with over 8 years of experience.

Learn More · Sign-up for Free
Welcome to KinKi Kids. We hope you enjoy your visit.


You're currently viewing our forum as a guest. This means you are limited to certain areas of the board and there are some features you can't use. If you join our community, you'll be able to access member-only sections, and use many member-only features such as customizing your profile, sending personal messages, and voting in polls. Registration is simple, fast, and completely free.


Join our community!


If you're already a member please log in to your account to access all of our features:

Name:   Password:


Pages: (2) 1 [2]  ( Go to first unread post )

 J Album Lyrics, KinKi Kids' 11th original album
hidamari
Posted: Jan 31 2010, 06:35 AM


Official Pop Addict
*

Group: Members
Posts: 697
Member No.: 1,230
Joined: 22-December 06



11. 風のソネット
作詞: 浅田信一
作曲: 大智
編曲: 神坂享輔


蒼き草の海を あてなくかきわけ
流れる雲を追いかけたら 何が見えるだろう

はるか遠い空に この心かさねて
音も途絶えた時の中で 立ち尽くすままだよ

手のひらに花びらがヒラヒラと 風に吹かれ揺れて落ちる
胸の中むなしげに咲いている 薄紅色の花よ
悲しく震えてる ただ揺られてる

深い森の木々に 体をあずけて
風の唄へと耳澄ませば 涙頬つたうよ

いつか忘れていた 置き去りの記憶さえ
人影絶えたこの場所では 色褪せるままだよ

目の前には未来がユラユラと やがて夢はこぼれ落ちる
大空に羽広げ飛んでゆく 光の中の鳥よ
静かに遠ざかる いま消えてゆく

手のひらに花びらがヒラヒラと 風に吹かれ揺れて落ちる
胸の中むなしげに咲いている 薄紅色の花よ
悲しく震えてる ただ揺られてる 彼方で揺れている


Romanization:
Aoki kusa no umi wo atenaku kakiwake
Nagareru kumo wo oikaketara nani ga mieru darou

Haruka tooi sora ni kono kokoro kasanete
Oto mo todaeta toki no naka de tachitsukusu mama da yo

Te no hira ni hanabira ga hira hira to kaze ni fukare yurete ochiru
Mune no naka munashige ni saite iru usu beni iro no hana yo
Kanashiku furueteru tada yurareteru

Fukai mori no ki gi ni karada wo azukete
Kaze no uta e to mimi sumaseba namida hoo tsutau yo

Itsuka wasurete ita okizari no kioku sae
Hito kage taeta kono basho de wa iro aseru mama da yo

Me no mae ni wa mirai ga yura yura to yagate yume wa kobore ochiru
Oozora ni hane hiroge tonde yuku hikari no naka no tori yo
Shizuka ni toozakaru ima kiete yuku

Te no hira ni hanabira ga hira hira to kaze ni fukare yurete ochiru
Mune no naka munashige ni saite iru usu beni iro no hana yo
Kanashiku furueteru tada yurareteru kanata de yurete iru


English translation:
Wind's Sonnet
Lyrics: Asada Shinichi
Song: Daichi
Arrangement: Kamisaka Kyosuke


Pushing my way aimlessly through the green sea of grass
If I chase after the passing clouds, what will I see?

In the faraway sky, this feeling accumulates
I stand motionless in the silence of time

** Flower petals flutter on my hand and fall, blown by the wind
   The pink flower that bloomed in vain inside  my heart
   Quivering pitifully, trembling

Leaning on the trees in the deep forest
When I listen carefully to the song of the wind, tears run down my cheeks

Even memories that I had left behind and thought forgotten
Remained in this forsaken place, (though) faded

The future flickered before my eyes, (but) in the end my dream slipped away
In the sky a bird spread its wings and fly away in the (sun)light
Quietly moving away, disappearing from view


**
Swaying in the distance
Top
kristy_KxK
Posted: Jan 31 2010, 07:17 AM


Pop Junkie
*

Group: Members
Posts: 244
Member No.: 2,062
Joined: 9-July 08



QUOTE (hidamari @ Jan 31 2010, 03:43 AM)
QUOTE (kristy_KxK @ Jan 22 2010, 12:15 AM)
Oh man..that 02. 宝石をちりばめて song really left an 'unclean' image in my mind now. Oh my oh my..how am I suppose to sleep now?? hahahahahaha laugh.gif ninja.gif

laugh.gif
I guess they're "compensating" for the absence of solo songs in this album?
Cos usually Koichi's the one who'd be "appointed" to sing those type of songs arr.gif laught31.gif

hahaha~ true. No wonder..its so..'unclean' in my mind.
I hope I'm understanding the lyrics at the same 'level' as everyone..hahahaha! laugh.gif

thank you for roman-ing and translating the lyrics again!! *gives cookies*


--------------------
"Can you make endless moments to step, to shine, to l♥ve."
Show must go on !! ♥[+MILLION but-LOVE]♥
「Ko-chan: "Are you willing to be the oil to the engine that drives me?"
Kristy: "YES! Please take me away in your Ferrari."」


Avvie credits to cold_jade
Top
hidamari
Posted: Feb 7 2010, 12:28 AM


Official Pop Addict
*

Group: Members
Posts: 697
Member No.: 1,230
Joined: 22-December 06



12. 愛について
作詞: 紅茉來鈴
作曲: 萩原和樹
編曲: 安部潤


振り返って 周りを見て
自分と同じ歩幅で
歩いている 人達がいつでも近くにいるよ

忘れないで なくさないで
大切にする気持ちを
それが愛へ 繋がっていくんだ大きな愛へ

もしも 見失っていたら
愛を語る資格なんてない

形はないけれども
心の奥でちゃんと感じていて
離れていたって
いつでもあなたを
愛してる人達がいること

声かけたり 心配したり
してくれる人に対し
無視するのは 愛乏しき人のすることなんだ

そんな 悲しい人には
ならないで欲しいあなたには

愛せば愛はもっと
乱反射して輝きましてゆくよ
忘れないでいて
いつでも誰かが
見守ってくれている どこかで

自分を守るために
誰かのこと傷つけたりしないで
あなたにはそんな
愚かな人には
なってなんか欲しくはない・・・だから

形はないけれども
心の奥でちゃんと感じていて
離れていたって
いつでもあなたを
愛してる人達がいること


Romanizations:
Furikaette mawari wo mite
Jibun to onaji hohaba de
Aruite iru hitotachi ga itsudemo chikaku ni iru yo

Wasurenaide nakusanaide
Taisetsu ni suru kimochi wo
Sore ga ai e tsunagatte iku nda ooki na ai e

Moshimo miushinatte itara
Ai wo kataru shikaku nante nai

Katachi wa nai keredomo
Kokoro no oku de chanto kanjite ite
Hanarete ita tte
Itsudemo anata wo
Aishiteru hitotachi ga iru koto

Koe kaketari shinpai shitari
Shite kureru hito ni taishi
Mushi suru no wa ai toboshiki hito no suru koto nan da

Sonna kanashii hito ni wa
Naranaide hoshii anata ni wa

Aiseba ai wa motto
Ranhansha shite kagayakimashite yuku yo
Wasurenaide ite
Itsudemo dareka ga
Mimamotte kurete iru doko ka de

Jibun wo mamoru tame ni
Dareka no koto wo kizutsuketari shinaide
Anata ni wa sonna
Oroka na hito ni wa
Natte nanka hoshiku wa nai dakara

Katachi wa nai keredomo
Kokoro no oku de chanto kanjite ite
Hanarete ita tte
Itsudemo anata wo
Aishiteru hitotachi ga iru koto



English translation:
About Love
Lyrics: ??
Song: Hagiwara Kazuki
Arrangement: Abe Jun


Looking back, when I look around (me)
There are many people nearby
Who walk in step with me

Don稚 forget, nor lose
A treasured feeling
It is connected to love, a vast love

If somehow I lose it
I wouldn稚 be qualified to talk about love

Although it has no shape
Deep in my heart I can feel it
Being apart means
There are always
People who love you

Ignoring the person who
Talks to you and worries about you
Is to be someone who lacks love

To you, whom I do not wish to become
Such a pitiful person

When you love, love will
Scatter and glow even brighter
Don稚 forget (that)
Someone somewhere
Will always watch over you

To protect yourself
Don稚 hurt another person
Because I don稚 want you
To turn into
Such a foolish person

Although it has no shape
Deep in my heart I can feel it
Being apart means
There are always
People who love you



Sorry, I don't know how to romanize "紅茉來鈴". Seems like nobody in KK fandom knows how to read the name, though most of them speculate it's an alias for either Tsuyoshi or Koichi or a common alias that both of them use.
Top
ororo_munroe
Posted: Jul 27 2010, 08:22 PM


Official Pop Addict
*

Group: Members
Posts: 788
Member No.: 985
Joined: 6-July 06



i have read in several post, some suggested it is koichi
as the name has the word red and also it pronounce like michelin if i am not mistaken

and then, slight different of opinions stated it might be tsuyoshi
as the name appeared in tsuyo's solo album

another bunch, saying it might the name collaboration between koichi and tsuyo
when both facts above combined

IMO, i think it might be koichi
koichi is supportive of tsuyo so it is no surprise if he wrote a song for tsuyo in his solo album



--------------------
Top
hidamari
Posted: Aug 7 2010, 10:02 PM


Official Pop Addict
*

Group: Members
Posts: 697
Member No.: 1,230
Joined: 22-December 06



Really?? Which Tsuyoshi's album was it? Curious...
Top
kristy_KxK
Posted: Aug 8 2010, 12:44 AM


Pop Junkie
*

Group: Members
Posts: 244
Member No.: 2,062
Joined: 9-July 08



erm !? So this song was rumored to be written by Koichi or Tsuyoshi or both !? And here we thought they didn't collaborate for a song in J album..so unlike KinKi Kids. hahaha~ laugh.gif But I hope its Koichi..he didn't really write alot of lyrics..I would really like to see one thats more recent.. laugh.gif

thank you for sharing !!


--------------------
"Can you make endless moments to step, to shine, to l♥ve."
Show must go on !! ♥[+MILLION but-LOVE]♥
「Ko-chan: "Are you willing to be the oil to the engine that drives me?"
Kristy: "YES! Please take me away in your Ferrari."」


Avvie credits to cold_jade
Top
kimurafan
Posted: Sep 25 2010, 11:50 AM


Administrator
*

Group: Admin
Posts: 30,840
Member No.: 1
Joined: 1-November 03



hidamari, thank you so much for translating all the songs for Kinki Kids and their solos. I had a chance to listen to this album finally after 9 months and really like Kaze no sonetto. Thanks for the beautiful translation. You translate it so romantically too even though it's sad.

Ororo, which song in Tsuyoshi's album was possibly written by Koichi? I'd like to listen to it too.



--------------------
Top
hidamari
Posted: Sep 27 2010, 05:51 AM


Official Pop Addict
*

Group: Members
Posts: 697
Member No.: 1,230
Joined: 22-December 06



ahaha.. Sandra, you gave me too much credit tongue.gif
The song itself is beautiful; I didn't do anything to it.

It's amazing that you could wait 9 months before listening to this album shocked.gif
Top
DealsFor.me - The best sales, coupons, and discounts for you

Topic OptionsPages: (2) 1 [2] 



Hosted for free by zIFBoards* (Terms of Use: Updated 2/10/2010) | Powered by Invision Power Board v1.3 Final © 2003 IPS, Inc.
Page creation time: 0.0254 seconds · Archive